|
СтатусДиссертация была зашищена 23 мая 2008Утверждена Национальным Советом 19 июня 2008 Автореферат![]() ДиссертацияCZU 004.912![]() 220 страниц |
Данная диссертация является исследованием в области Автоматической Обработки Текстов деловой англо-румынской переписки (деловых писем) с целью разработки технологии и необходимых инструментов для создания программы полуавтоматического перевода и основывается на параллельном англо-румынском корпусе деловой переписки (42 300 слов).
Работа находится на стыке двух наук - лингвистики и информатики, и именно поэтому методологический подход к рассматриваемым проблемам базируется на синергетических отношениях: аналогию, синтез и корреляцию результатов.
Мы предлагаем анализ и характеристику коммерческого языка на разных уровнях, а также приводим морфологические, лексические, синтаксические, семантические и стилистические аргументы в пользу его существования.
В работе описываются: автоматическая обработка текстов на естественном языке, метод Автоматического Обучения, синергетика лингвистики с информатикой, румынские исследования и достижения в области АОТ, рассматриваются проблемы синтаксиса (парсинг), семантики (вычисление предикатов), прагматики и автоматического перевода.
Представлены результаты исследования и автоматической обработки англо-румынского параллельного корпуса деловых писем. Предлагается анализ коммерческого языка с точки зрения онтологии и терминологии, выявляются принципы и методы построения программы полуавтоматического перевода англо-румынской деловой переписки. Были извлечены 1831 пары терминологических единиц, для составных терминов были созданы 43 модели трансформационных правил для Именной Группы.
На основе созданных электронных ресурсов была создана программа BusLet Translator, которая выполняет полуавтоматический перевод деловых писем, используя Обьектно Ориентированное Программирование, память перевода и созданный англо-румынский словарь бизнес терминов.
Проведенные исследования указывают на возросшую роль концептуального аспекта, вследствие которых были получены и новые научные результаты, и возросла ценность работы, которая позволяет использовать теоретические и практические материалы в преподавании курсa Компьютерной Лингвистики. Мы также отмечаем потребность в последующих научных и дидактических исследованиях.
На рассмотрении [1] :
Архив диссертаций: