StatusThe thesis was presented on the 9 October, 2019 at the meeting of the Scientific Council and now it is under consideration of the National Council.
Abstract– 0.79 Mb / in romanian
3.20 Mb /
Structure of Dissertation: introduction, 3 chapters, general conclusions and recommendations, 193 titles of bibliography, 3 appendices, 150 pages of the basic text. Scientific results were published in 23 scientific works.
Area of study: contrastive-typological linguist ics, aspectology, grammar, traductology.
Research methodology: in this study the following procedures and methods were used: the confrontative-contrastive method, a process of unidirectional contrastive analysis (Russian language → Romanian language); the descriptive method; the method of the distributive analysis; the observation; the statistical method.
Purpose and objectives of the thesis: the purpose constitutes of the elaboration of the t ypology of the Romanian equivalents of the verbs from Russian language, derived with the most frequent prefixes (воз-/вос-, до-, за-, на-, om-, пере-, по-, под-, при-, про-); which indicate the development tone of act ions; the ident ification of the most commonly ut ilized means of translation of the prefixal verbs from Russian language; the systematization of the means of communication of the aspectuality in Romanian language. The objectives are: to highlight the meanings of the prefixal verbs from Russian; to delimitate the means of expressing these meanings verbs; to point out the structural differences and similarities of the types of Aktionsart in Russian and Romanian language; to identify the structural models, specific for Romanian equivalents of the Russian prefixal verbs.
The scientific novelty and originality of the work consist of the elaboration of a mult iaspectual contrastive study (semant ic, lexico -grammat ical, structural) of the Romanian equivalents of the prefixed verbs from Russian language; the specification of the means of translation of these verbs in Romanian language, artistic literature inclusive; the systematization of the means of expressing the aspectuality in Romanian.
The solved scientific problem consists of the elaboration of the typology of the Romanian equivalents of the aspectual prefixal Russian verbs, this contributed to the specification of the semantic, the lexico-grammatical and the structural features of the Romanian equivalents, allowing to apply the obtained results in the further research of contrastive-typological linguistics.
The theoretical significance of the work consists of an in-depth contrastive research of the Russian and Romanian languages regarding the domain of the aspectuality; of the establishment of the semantic, grammatical and structural chracteristics, specific for Romanian equivalents of the prefixal verbs from Russian; of the analysis of the scientific materials that treat the subject of aspectuality; of the sistematisation of the means of expressing the aspectuality in Romanian.
The applicative value of the work resides in the applicat ion of the research results in a future preparation of philologists, during the Contrastive Linguistic and Linguistic Tipology courses. This study can be useful both in the process of teaching Russian language to native Romanians and vice-versa, and in the translation from Russian to Romanian and vice-versa. The obtained results during this scientific study can be utilized in the future research of the functioning mechanism of the Aktionsart in Russian and Romanian.
The implementation of the scientific results: the results of the scientific study, exposed within the framework of 22 scientific manifestations, can be included in an optional contrastive grammar course of Russian and Romanian languages for Philology faculty students of higher education institutions in Moldova.