|
СтатусДиссертация была зашищена 29 августа 2019Утверждена Национальным Советом 27 сентября 2019 Автореферат![]() ДиссертацияCZU 811.111'276.6:34 (043.3)
|
Структура диссертации: аннотация, введение, три главы, выводы и рекомендации, библиография из 174 названий, 139 страниц основного текста, 11 таблиц, 2 фигуры и 6 приложении. Основное содержание диссертации было опубликовано в 8 научных работах.
Область исследования диссертации: нормативная английская юридическая терминология, извлеченная из решений принятых Европейским судом по правам человека Целью и задачами диссертации являются углубление и развитие терминологической описи в области юриспруденции ЕСПЧ при исследовании и представлении в структурном и семантическом выражении особенностей юридической терминологии английского языка Европейского суда, а также при определении особенностей и способа функционирования правовых терминов в рамках изучаемого корпуса.
Научная новизна работы заключается в том, чтобы провести фундаментальное интегративное и междисциплинарное расследование юридической терминологии английского языка на базе словаря терминов ЕСПЧ, который выдвигает на первый план семантические и структурные особенности юридических терминов.
Pешение важной научной проблемы в области исследования заключается в определении влияния существующих семантических отношений между терминами на значение, а также в выявлении различий в концептуализации между английскими и румынскими терминами в области исследований.
Теоретическая значимость исследования состоит в выявлении и описании структурных и семантических особенностей английских юридических терминов ЕСПЧ в английском языке, а также их типологии и классификации. Мы считаем, что наша попытка расширить область изучения языка является важной благодаря междисциплинарному расследованию и междисциплинарному подходу юридических терминов ЕСПЧ в английском языке.
Практическая ценность диссертации: реализация предложенных рекомендаций может упростить изучение юридической терминологии в целом и правовой в частности, надлежащее использование юридических терминов английского языка в контексте законов.
Материал, который был использован для исследования может быть использован для создания онлайн-словаря (или словаря) юридических терминов ЕКПЧ, а также служить аккредитованным учреждениям в Молдове в качестве руководства для выполнения переводов (Министерство юстиции).
Внедрение научных результатов: исследования были реализованы путем публикации статей и докладов разработанных автором которые были представлены на национальных и международных конференциях; работа предоставляет ценную информацию выявленную в ходе анализа, применение которой, наряду с предложенными рекомендациями, может оптимизировать деятельность при составление специализированных словарей, а также для разработки различных университетских курсов.