Аттестационная комиссия
Комиссия по аккредитации
Комиссия по экспертов
Распоряжения, инструкции
Нормативные акты
Номенклатура
Организации
Ученые советы
Семинары
Диссертации
Научные руководители
Ученые
Докторанты
Постдокторанты
CNAA logo

 română | русский | english


Контрастивная типология отрицания в немецком и румынском языках


Автор: Victoria Roga
Степень:доктор филологических наук
Специальность: 10.02.19 - Общее языкознание (со спецификацией: социологическое, психологическое, сравнительно-типологическое, структурное, математическое, компутационное)
Год:2008
Научный руководитель: Anatol Ciobanu
доктор хабилитат, профессор, Государственный Университет Молдовы
Научный консультант: Dahmen Wolfgang
doctor, profesor universitar, Universitatea ”Friedrich Schiller”, Jena, Germania
Институт:
Ученый совет:

Статус

Диссертация была зашищена 21 марта 2008
Утверждена Национальным Советом 17 апреля 2008

Автореферат

Adobe PDF document0.39 Mb / на румынском

Диссертация

CZU 81’44 (043.3)

Adobe PDF document 1.27 Mb / на румынском
160 страниц


Ключевые слова

акт общения, двусмысленность, ассиметрия, информативный, многофункциональный характер отрицания, тождество, языковое/ неязыковое общение, контрадикторный- контрарный- привативный, квантификатор, дивергенция, интерференция, романский/ германский язык, L1, L2, способы выражения, отрицание (диалектическое ~, двойное ~, удвоенное ~, имплицитное ~, логическое ~, общее/ частичное/ обобщающее ~, эксплицитное ~, множественное ~), нейтрализирование отрицания, аффективный нюанс, оператор отрицания, аффирмативно-негативные противопоставления, перенос смысла, мононегативная система, SOV, SVO, порядок слов, типология, лингвистическая универсалия, аффективная ценность

Аннотация

Докторская диссертация представляет собой сопоставительное исследование, в котором рассматривается языковое отрицание и способы его передачи в немецком и в румынском языках.

Работа выполнена на основе фактического материала, почерпнутого из текстов художественной литературы и дополнительных источников (имеются в виду результаты наблюдения за процессом обучения немецкому языку студентами национальных групп Государственного Университета Молдовы).

Взяв за точку отсчета солидную теоретическую основу, мы разграничили лингвистическое и логическое отрицание. Кроме того, мы остановились на междисциплинарном, многоаспектном и полифункциональном характере отрицания.

По мере развития языков происходили изменения и в отрицании. В синхронном плане, немецкий язык подчиняется моноотрицательной системе. Румынский язык, напротив, обладает полиотрицательной системой, допуская, таким образом, совмещение отрицаний.

Другой спектр вопросов связан с позицией отрицающего оператора по отношению к глаголу. Немецкий язык, вписываясь в модель SOV, ставит отрицающий оператор после модального, служебного, автосемантичного глагола. Румынский язык, относящийся к языковой группе SVO, ставит отрицающий оператор перед глаголом. Размещение отрицающего оператора перед сказуемым в румынском языке позволяет разграничить полное и частичное отрицание. Этот критерий не характерен для немецкого языка. Таким образом, мы рассматривали решающую роль контекстуальных и ситуативных параметров, просодичных и неязыковых элементов в передаче отрицательного содержания.

Опираясь на богатую примерами основу, мы доказали, что оба языка располагают явными и скрытыми средствами выражения отрицания.

Круг поднятых вопросов был бы неполным без исследования прагмастилистических сторон отрицания, наполняющих его эмоциональностью и выразительностью.

Наше исследование не могло не учесть множество языковых фактов, предоставляемых самим процессом преподавания / изучения иностранного языка в университетском цикле.

Ошибки, допускаемые в передаче отрицания, чаще всего ведут к двусмысленности, неточности или искажениям смысла. Именно это побудило нас определить источник и причину возможных ошибок, предложив при этом решения / рекомендации по улучшению положения в изучении немецкого языка в университетах Молдовы.